Podcastbild_hoch_transparenter-Hintergrund

MEINRAD PODCAST

Tipps für das Post-Editing maschineller Übersetzungen

Neue Technologie – neue Herausforderung: Machine Translation verwendet, und nun?  Der Post-Editing-Prozess wirft viele Fragen auf.  Die beiden MEINRAD Projektmanager und In-House Linguisten Martin und Bianca klären über drei zentrale Herausforderungen bei Machine Translation & Post Editing auf und geben Tipps und Ratschläge, um diesen zu begegnen.  

» Formular ausfüllen und Tipps erhalten

Das erwartet Sie im Podcast

Wissen zum Mitnehmen

Nach dem Ausfüllen des Formulars schicken wir Ihnen ein E-Mail mit einem Downloadlink

Hierüber können Sie sich unseren Podcast zum Thema Post-Editing bequem downloaden. Zusätzlich finden haben Sie so über Ihren Posteingang jederzeit Zugriff auf unser Wissen zum Anhören. 

Darum geht's

Machine Translation wird im Übersetzungsbereich immer populärer. Daher gewinnt auch das Thema Post-Editing des MT-Outputs zunehmend an Bedeutung. Fragen, die sich in diesem Zusammenhang stellen, sind der Datenschutz, Terminologie und Verrechnung. Dazu geben wir Best Practices. 

Das wird erklärt

  • Datenschutz: Wie kann man sicher gehen, dass sensible Daten nicht im Netz landen?
  • Verrechnung von Post-Editing: Welche Möglichkeiten gibt es, um MTPE zu verrechnen?
  • Terminologie: Wird Terminologie bei MTPE berücksichtigt?
Nach oben scrollen