Übersetzung und
Lokalisierung
Die umfassenden Leistungen von MEINRAD
Übersetzung
Dokumentation
Nahtlose Anbindung und persönliche Betreuung
Die nahtlose Anbindung an Ihre Systeme und gemeinsam entwickelte Übersetzungsprozesse optimieren die Zusammenarbeit. Dadurch kann flexibel, schnell und genau gearbeitet werden.
Einheitliche Terminologie, konsistente Formulierungen und ein eingespieltes Team sind dabei Schlüsselfaktoren. Daher lernt Ihr persönlicher Projektmanager Sie und Ihre Prozesse genau kennen. Stammübersetzer komplettieren das Team. Eine haftungssichere und reibungslose Übersetzung Ihrer Dokumentation ist das Ergebnis. Geliefert wird das Ganze im Format der Ausgangsdatei.
Übersetzung
Marketing
Markenidentität schaffen und die Zielgruppe erreichen
Wir helfen Ihnen dabei, die Sprache Ihrer Kunden zu sprechen. Für uns heißt das, neben einem einheitlichen Stil, konsistenter Terminologie und optimaler Qualität auch auf Format und Layout zu achten. Auch dann, wenn es mal besonders schnell gehen muss.
Die Experten für Ihre Corporate Language sind aber Sie: Wenn Sie in den Review-Prozess integriert sein möchten, können wir gemeinsam sicherstellen, dass Ihr gesamtes Unternehmen das kommuniziert, was es tatsächlich sagen möchte.
Lokalisierung
Website
Voller Service rund um die Website
Sie können sich getrost zurücklehnen und uns machen lassen: Wir können nicht nur alle gängigen Dateiformate bearbeiten. Dank innovativer technologischer Möglichkeiten ist auch eine nahtlose Anbindung an Ihre Systeme möglich, sodass aufwendige Import- und Export-Arbeiten entfallen.
Soll das Wording im Anschluss an die Übersetzung von Ihren internen Experten geprüft werden, bauen wir sie problemlos in den Review-Prozess ein. Und wenn alles passt, hosten wir auf Wunsch die übersetzten Inhalte auch gleich, sodass diese sofort auf der Website sichtbar werden.
Lokalisierung
Software
Software-Lokalisierung für agile Entwickler
Sie sprinten – wir auch! Auch ohne viele Worte verstehen wir Ihre Anforderungen und passen uns Ihrer Arbeitsweise an. Unsere Localization Engineers kümmern sich um alle technischen Aspekte, Ihr Projektmanager gemeinsam mit einem Fachübersetzer um Übersetzung und Lokalisierung – wenn gewünscht schon während der Beta-Phase.
Für einen möglichst geringen Nachbearbeitungsaufwand achten wir auf Längenbegrenzungen und führen spezielle Qualitätssicherungen durch. Neben der Software-Lokalisierung selbst sorgen wir uns auch um die fachgerechte Übersetzung von GUI-Texten und Online-Hilfen.
Übersetzung
Outsourcing
Unterstützung für das gesamte Unternehmen
Gemeinsam stark: Bei Bedarf können Sie Ihre Übersetzungsprojekte ganz flexibel an uns auslagern. Wir sind wie ein interner Sprachendienst und kümmern uns um die fachgerechte Übersetzung – egal ob technische Dokumentation, Marketingtext, interne Kommunikation oder rechtlich bindendes Dokument. Eine gemeinsame Nutzung von Ressourcen macht die Zusammenarbeit mit Ihrer internen Übersetzungsabteilung noch effizienter.
Durch eine langfristige Partnerschaft ergeben sich Einsparungen und optimierte Übersetzungsprozesse. Die Datenbank wächst, die Kosten sinken und die Qualität steigt. Profitieren Sie auch von unseren umfassenden Consulting-Services wie dem Reporting-Aufbau, Effizienzsteigerung, 6D-Assessment und weiteren. Die Zusammenarbeit mit MEINRAD als ISO-zertifizierter, haftungssicherer Partner ist in jedem Fall die sichere Variante.
Sicherheit durch ISO-Zertifizierungen
Kontaktieren Sie uns
Wie können wir Sie unterstützen?
Wir hören zu und beraten Sie zu Ihren Anforderungen.
Kristl, Seibt & Co Ges.m.b.H.