Ihre Vorteile bei der Website-Lokalisierung
Vorteil
Dateiformate
Wir arbeiten mit allen gängigen Exportformaten, wie XLF, HTML, XML oder CSV, sowie verschiedensten CMS-Systemen, wie TYPO3, WordPress, Drupal und vielen anderen.
Vorteil
Stil und Qualität
Eine Website ist eine digitale Visitenkarte. Mit unseren zielgruppengerechten Übersetzungen erreichen Sie Ihre Kunden am internationalen Markt.
Vorteil
Entlastung
Der Launch einer Website ist ein großes, meist zeitkritisches Projekt. Unsere Projektmanager nehmen Ihnen alle übersetzungsrelevanten Aspekte ab.
Vorteil
In-House Review
Ihre Website ist Ihr Aushängeschild. Da ist es nur vernünftig, wenn Ihre internen Experten sich in unserem webbasierten System um den letzten Schliff kümmern.
Unsere Leistungen bei der Website-Lokalisierung
Full-Service
Eine Sorge weniger: Sie schicken uns Ihre Dateien, wir kümmern uns um den Rest. Das umfasst nicht nur die Übersetzung beziehungsweise Lokalisierung, sondern auch die Abstimmung mit dem technischen Support und – falls vorhanden – mit Ihrer Werbeagentur.
Projektmanagement
Sie haben einen persönlichen Projektmanager, der Ihre Anforderungen kennt. Er kümmert sich um den reibungslosen Ablauf des gesamten Projekts und koordiniert alle Beteiligten vom Übersetzer bis zum Localization Engineer.
Lokalisierung
An Ihre Texte lassen wir nur Experten. Diese halten sich an Ihre Terminologie, für die wir ein Terminologiemanagement-Tool zur Verfügung stellen. Nach der Übersetzung können Ihre internen Experten im Zuge eines Reviews den letzten Schliff im Wording vornehmen.
Lieferung
Für ein gutes Ende: Vor Abgabe führt der Projektmanager einen computergestützten Qualitätscheck durch und liefert die Dateien im Ausgangsformat für einen problemlosen Rückimport. Dann steht dem planmäßigen Go-Live nichts mehr im Wege.
Add-ons für Kunden
- CMS/API-Anbindung
- Proxy-Lösungen
-
Multilingual SEO
- Tech-Support
- Style Guide
- Transcreation
- Terminologiemanagement
- Prozessoptimierung
Technologien & Tools, die wir einsetzen
CAT-Tool
Damit am Ende technisch alles funktioniert, arbeiten wir mit einem CAT-Tool. Das bietet bei Updates die Möglichkeit, auf bereits übersetzte Inhalte zurückzugreifen.
Lokalisierungs-Tool
Ein innovatives Lokalisierungs-Tool ermöglicht den Übersetzungsvorgang in der Live-Umgebung der Website und sorgt so für mehr Kontext und Qualität.
Terminologiemanagement
Wenn Sie regelmäßige Updates für Ihre Website geplant haben, führt die Einbindung von Termdatenbanken zu Konsistenz und niedrigeren Kosten.
Sicherheit durch ISO-Zertifizierungen
Kontaktieren Sie uns
Wie können wir Sie unterstützen?
Wir hören zu und beraten Sie zu Ihren Anforderungen.
Branchen & Expertise
MEINRAD unterstützt jeden Tag kleine und große Unternehmen quer über die Kontinente dabei, international erfolgreich zu sein. Wir vereinen ein Vierteljahrhundert Erfahrung mit dem Know-how von heute.
Unser Herz schlägt für Sprache, Technik und Service. Stammkunden aus den Bereichen Medizintechnik, Maschinenbau und Software vertrauen seit vielen Jahren auf unsere Erfahrung und Expertise.
Qualität & Sicherheit
Mit Übersetzungen von MEINRAD sind Sie auf der sicheren Seite. Die Qualität unserer Dienstleistungen ist unser oberstes Gebot.
Deshalb setzen wir auf ein umfassendes Rekrutierungsverfahren für unsere Fachübersetzer, bieten Ihnen persönliche Ansprechpartner und achten auf die Sicherheit Ihrer Daten. Darauf können Sie sich verlassen. Zahlreiche Zertifizierungen belegen, wie wichtig uns Qualität ist.